TÉMA: Google vylepšil translator, SEO šamani otvárajú šampanské
Google vylepšil translator. Ľudia plesajú, všetci sú radi. Aj publisheri, ktorí tvoria weby, tak trochu, inak. Čo toto nové vylepšenie prinesie?
Kopírovanie obsahu je stará známa vec. Zoberiete napríklad nemecký článok, šup, a máte ho v slovenčine. No problem, len doteraz sa to nedalo veľmi čítať. Dnes sa ale situácia zmenila. Google vylepšil translátor, takže sa kopčené texty už aj celkom dávajú zmysel.
TIP: Dajte si výživný dlhý článok „Úprimne o SEO“ od Štefana Polgáriho na Ecommerce Bridge.
Dosť ťažký textík z Amazon.com
Translate
Dlhotrvajúca vymeniteľná batéria s kapacitou 3 000 mAh vám umožní napájanie prehliadať, čítať a počúvať, kamkoľvek vás telefón odnesie. Klepnite na Režim úspory energie pri 10% zaťažení a získajte až 24 hodín hovoru a textového času.
Nie je to nič moc, ale lepšie ako pred tým. Čiže sa otvárajú dvere „novému“ contentu.
SEO šamani ale vedia, že to nie je také ľahké
Ono, z logiky veci vyplýva, že texty kopčíte preto, aby ste získali organický traffic z Google. Prípadne bratia aj zo Seznamu. Problém však je, že vám to predkladá, teraz si počkajte, Google.
S tým, že v novom translátore sa použila logika neurónových sietí prichádza aj fakt, že Google sa zrýchľuje. Celkovo. Takže bude najmenej pri indexovaní zistiť, či náhodou ten text nie je odniekiaľ „požičaný“. Preto kopčenie 1:1 nebude také terno a o morálnom hľadisku ani nehovorím.
Čo teda s tým?
- Texty sa nemôžu kopčiť 1:1, ale treba kombinovať X rôznych do jedného
- Niekde som čítal, počul, cítil, neviem, že Google pri SERP výsledkoch rieši aj relevanciu a „rýchlosť odpovede“ na otázku. Teda obsahovo výživné, dlhé a hlavne zbytočne dlhé články môžu mať v konečnom dôsledku nevýhodu. Lebo nedávajú jasnú a rýchlu odpoveď. To dáva krátky, jedinečný článok s obrázkami, videom, komentármi userov.
- Aj tak hrá rolu „rich content“, ktorý len tak neokopčíte. Hlavne jedinečné fotky, videá, podcasty …
Faktom však je, že podobný, len okopírovaný obsah, môže vygenerovať nejaký traffic. No krátkodobo, málo a v konečnom dôsledku „proti pravidlám“ samotného Google, ktorý to umožnil.
„Ohnite“ si translator
Východisko? „Ohnite“ si translator tak, ako potrebujete. Keď robíte content na objem, pomôžte si prekladanými textami. Ale len z časti a ako doplnok. Ak píšete o „Škode Superb“ napíšte TOP recenziu bez kopčenia. S fotkami, videom. A potom pridajte pár „poskladaných“ článkov z histórii tohoto modelu, ktoré odkážete na „novinku“.
Smutný príbeh, žiadne komentáre ešte nemám :(.
Pridaj komentár, nehanbi sa!